当前位置:fun88手机登入 » 交流互动 » 教学互动 » 文章内容

语言训练和学问教学相融合的汉语课堂实践

  • 时间:2010-04-27 16:33
  • 编辑:甘衢芳

    汉语被认为是世界上最难学的语言之一, 如何让海外学生兴趣盎然、满怀热情学习汉语,了解中国学问?数月的海外课堂教学实践,给了我许多深刻感触。
 

一、快乐数字教学,渗透学问对比


    “一”至“十”是汉语最基本和最实用的数字,但对海外学生来说学会它还需下一番功夫。你瞧,八年级学生们随着课堂屏幕展示的课件,跟着我打着手势,兴致高昂地读着、记着这几个数字。突然发现学生把“七”字读成“亏”,原来“q”的拼音在英语音标里发“kw”,症结找到了,我思索着如果把“q”转化成“ch”,试
试,果真学生的发音就不偏了。接着,另一个难题又来了,“四”和“十”,平舌音还行,但翘舌音就难了。于是我着手从声调上区别这两个数字,果然学生的发音有区别了。
    接着我抓住时机,给学生提了几个与数字相关的学问问题,如列举中国与美国的幸运数与不吉利数。最后我与学生一起分析得出结论,不同国家学问不同,学语言要有机地与学问相结合,才能恰当自如地运用。


二、传播节日学问,巧用语言训练

   

    2009年的中秋节恰逢在十月三日,在中秋前夕我对学生进行中国传统重要节日之一“中秋节”的讲授。
    我通过一张张生动直观的幻灯片的展示,从中秋节的由来,家喻户晓的“嫦娥奔月”故事的讲述,引述出这个节日的含义——一个家人大团圆的日子,并先容传统节日美食月饼和庆祝中秋的传统活动等。因为圆圆的月亮象征团圆,中秋节又称“团圆节”。家家户户都要在这个特殊的日子全家团圆。那些回不了家的人,只能对着月光,心中充满对远方亲人的思念。同时我抓住时机举了自己的例子,今年中秋节身在
异国他乡,只能在中秋之日对着月光心中充满对家人的思念了。学生们听了,进一步理解了这个节日的含义。
    接着,我要求每个学生画一张全家福,并结合前几节课教过的家庭成员称呼的学习,要求学生在每个家庭成员旁用汉语拼音注明家庭成员的称呼如“爷爷、奶奶、爸爸、妈妈”等,再写上“中秋节快乐”。不一会儿,学生都迅速地完成任务,个个都争先恐后地到前面展示自己的作品,同时声音洪亮地读出家庭成员的称呼和节日祝福语。
    我为此感到喜悦,学生已深刻理解了中秋节的含义,也有机结合了与此有关的语言训练,这不能不说是一个巧妙完美的结合。


三、展示中国饮食,推行形象语言


    中国的饮食学问历史源远流长。从古至今,众多的食物种类以其独特的风味赢得了人们高度的评价和赞扬。
    当问起是否喜欢中国食物时,学生们会异口同声地回答“喜欢”或点头。于是我让学生对中国食物和美国食物进行对比。接着,我着重从中国烹饪讲究色、香、味、形进行讲解,学生对中餐的色彩搭配赞口不绝;对用猪肉或牛肉排列成栩栩如生的蝴蝶和老鹰形状更是欣赏有加;最后,我说明了中国饮食的各种味道,如“酸、甜、苦、辣、咸”等,通过幻灯片上卡通画面的可爱形象的呈现,让学生跟着做各种味道的脸部表情并大声学说“酸甜苦辣咸”——如“酸”,学生眯着眼睛说“酸”;“甜”,学生微笑着说“甜”;“苦”,学生拉着脸说“苦”;“辣”,学生伸出舌头,扇摇着手说“辣”。不一会儿工夫,学生们兴高采烈地做着各种表情,轻松愉快地学会了这几个味觉词。
    学生根据自己的经验及这堂课的学习,加深了对中国饮食学问的了解和对中国饮食的喜爱,同时通过生动形象的表情动作的练习,牢记所教的汉语语言,此时,语言与学问已自然融为一体。
    总之,数月的海外汉语教学,使我深刻体会到,单一的汉语语言或学问的传授都有可能导致枯燥无味或效果不佳。语言传授中恰如其分结合汉语学问,会使学生学得自如,用得正确;先容汉语学问时不失时机地穿插汉语语言的训练,会使得学问主题锦上添花,意义深远。语言与学问,相融又彰显。
 

——自《fun88手机登入通讯》2010年第1期

XML 地图 | Sitemap 地图